Dramatic Adventure Theatre Logo

Live Theatre

A Girl Without Wings

DAT × Malayerba Teatro Co-production

A NEW PLAY BY Jason Williamson

Approx. 80 min · No intervalAprox. 80 min · Sin intervaloSpanish & KichwaEspañol y KichwaAges 10+Mayores de 10 años
Step-free access via main entrance · Audio-described performance: 3 Oct · BSL-interpreted performance: 10 Oct · English subtitles availableAcceso sin escalones por entrada principal · Función audiodescrita: 3 oct · Función con interpretación LSEC: 10 oct · Subtítulos en inglés disponibles
Bring a GroupTraer un Grupo

In Spanish & Kichwa. DAT and Malayerba Teatro revive the company's most celebrated love story — a solitary condor and the wingless shepherdess who stole his heart.

En español y kichwa. DAT y Malayerba Teatro traen de vuelta la historia de amor más premiada de la compañía — un cóndor solitario y la pastora sin alas que robó su corazón.

Kathleen Amshoff, Director

This piece was born in the Andes, travelled across three continents, and was rebuilt from scratch for every community that received it. What you see tonight is not a simple revival — it is a re-rooting. The condor still flies. The girl is still brave. That never changes.

Kathleen Amshoff, Director

Esta pieza nació en los Andes, viajó por tres continentes y fue reconstruida desde cero para cada comunidad que la recibió. Lo que ven esta noche no es un simple revival — es un re-enraizamiento. El cóndor todavía vuela. La niña todavía es valiente. Eso nunca cambia.

Kathleen Amshoff, Directora

About

Sobre la Obra

DAT × Malayerba Teatro Co-production

A solitary condor and the beautiful Chaska fall desperately in love. But fortune does not smile on these lovers: Chaska is no ordinary bird — she is a wingless shepherdess, bound to the earth.

In the merciless and beautiful Andes, the love and sorrow between a demigod who longs for companionship and a girl who must leave her family to ascend to the sky take life in a world of puppets and Kichwa legend.

A Girl Without Wings immerses audiences in a universe where a tale from the Andean highlands is reborn among mischievous hummingbirds, coloured prayer threads, and a storm of shoes raining from the sky.

Celebrated by The New York Times at its English-language premiere, this co-production with Malayerba Teatro presents the work for the first time in Spanish and Kichwa — a story born in the mountains that returns to them.

Co-producción DAT × Malayerba Teatro

Un cóndor solitario y la hermosa Chaska se enamoran perdidamente. Pero la fortuna no sonríe a estos amantes: Chaska no es un pájaro más, sino una pastora sin alas, atada a la tierra.

En los despiadados y bellos Andes, el amor y el dolor entre un semidiós que anhela compañía y una muchacha que debe dejar su familia para ascender al cielo toman vida en un mundo de títeres y leyenda kichwa.

Una Niña Sin Alas sumerge al público en un universo donde un cuento del altiplano andino renace entre picaflores traviesos, hilos de oración de colores y una tormenta de zapatos que llueve del cielo.

Celebrada por The New York Times en su estreno en inglés, esta co-producción con Malayerba Teatro la presenta por primera vez en español y kichwa. Una historia nacida en las montañas que regresa a ellas.

The Response

La Respuesta

Not much is typical about 'A Girl without Wings.' Poignant. Sensitively directed. Magical.
Laurel Graeber, The New York Times
A love story that belongs to the sky and the earth. Theatre at its most alive.
El Comercio, Quito (translated)
Pure theatrical imagination. I cried twice. And I am not one who cries.
Audience member, Teatro Malayerba (translated)
Nada en 'Una Niña sin Alas' es usual. Emotiva, sensitivamente dirigida. Mágica.
Laurel Graeber, The New York Times
Una historia de amor que pertenece al cielo y a la tierra. Teatro en su estado más vivo.
El Comercio, Quito
Imaginación teatral pura. Lloré dos veces. Y no soy de las que lloran.
Espectadora, Teatro Malayerba

Community Impact

Impacto Comunitario

This co-production sustains DAT's network of Drama Clubs in Ecuador — forming new generations of community artists in Quito and beyond. Your support makes theatre that is born from community possible.

Esta co-producción sustenta la red de Drama Clubs de DAT en el Ecuador — formando nuevas generaciones de artistas comunitarios en Quito y más allá. Tu apoyo hace posible el teatro que nace de la comunidad.

Sponsor This New Work →Apoyar Esta Nueva Obra →Sponsor this Drama Club →Apoyar este Club de Teatro →

Creative TeamEquipo Creativo

DirectionDirección

Kathleen Amshoff

Artistic DirectionDirección Artística

Jesse Baxter

DramaturgyDramaturgia

Jason Williamson

Spanish TranslationTraducción al Español

Karina Vélez

Kichwa TranslationTraducción al Kichwa

Edward Serrate Yujo

Puppet DesignDiseño de Títeres

Maria-Isabel Rojas

ProductionProducción

Juliana "Juice" Franco

From the FieldDesde el Terreno

Be in the room.Sé parte de la sala.

Events are announced first to our community list. Be the first to know when new shows, festivals, and community nights land.Los eventos se anuncian primero en nuestra lista comunitaria. Sé la primera persona en saber cuándo llegan nuevos espectáculos, festivales y noches comunitarias.

No spam, ever. Unsubscribe any time by replying to any email.